Đầu tháng 3 vừa rồi Đài truyền hình Ý Rai 1 trình chiếu bộ phim truyền hình hai tập Tu viện thành Parma, được dựng theo tiểu thuyết cùng tên của nhà văn Stendhal. Bộ phim có thể xem trên trang web của Đài truyền hình Rai 1, nhưng thật đáng tiếc chỉ có tiếng Ý, không có phụ đề. Tôi phát hiện ra Google translate dịch từ tiếng Ý sang tiếng Anh khá là tốt, nhưng lại không thể dịch được phim. Thật chẳng làm sao xem được phim nếu không biết tiếng Ý.
Đạo diễn bộ phim nói rằng: "Tại sao lại làm bộ phim này? Một thử nghiệm phong cách hay một trong những làm mới lại? Khi đọc tiểu thuyết tôi nhận ra rằng câu chuyện trong tiểu thuyết mới hiện đại và đương thời làm sao và tôi có thể nhận ra và trình bày cách hiểu mới. Tôi thích những câu chuyện mà qua đó có thể phân tích tâm lý nhân vật qua tình yêu và cảm xúc. Tôi tự cảm thấy mình may mắn được gọi để thực hiện Tu viện thành Parma này."
Bộ phim được quay trong đúng 52 ngày, bằng đúng thời gian mà Stendhal viết. Đôi khi các nhà làm phim có những hứng thú kỳ quặc.
Những cảm xúc Ý và mưu đồ trong Tu viện thành Parma là tình yêu luôn xảy ra không đúng lúc và không đúng người, và thật kỳ lạ, lại xảy ra trên nền chính quyền chuyên chế. "Chính quyền chuyên chế có cái tiện là làm cho cái gì cũng trở nên thiêng liêng đối với nhân dân; mà một sự lố bịch người ta không nhận thấy thì còn lố bịch vào đâu được?" - Stendhal viết.
Nhưng tóm lại, tìm ở đâu được phụ đề để xem phim? Lâu rồi tôi chưa xem một bộ phim nào kể từ Faust.
Đạo diễn bộ phim nói rằng: "Tại sao lại làm bộ phim này? Một thử nghiệm phong cách hay một trong những làm mới lại? Khi đọc tiểu thuyết tôi nhận ra rằng câu chuyện trong tiểu thuyết mới hiện đại và đương thời làm sao và tôi có thể nhận ra và trình bày cách hiểu mới. Tôi thích những câu chuyện mà qua đó có thể phân tích tâm lý nhân vật qua tình yêu và cảm xúc. Tôi tự cảm thấy mình may mắn được gọi để thực hiện Tu viện thành Parma này."
Bộ phim được quay trong đúng 52 ngày, bằng đúng thời gian mà Stendhal viết. Đôi khi các nhà làm phim có những hứng thú kỳ quặc.
Những cảm xúc Ý và mưu đồ trong Tu viện thành Parma là tình yêu luôn xảy ra không đúng lúc và không đúng người, và thật kỳ lạ, lại xảy ra trên nền chính quyền chuyên chế. "Chính quyền chuyên chế có cái tiện là làm cho cái gì cũng trở nên thiêng liêng đối với nhân dân; mà một sự lố bịch người ta không nhận thấy thì còn lố bịch vào đâu được?" - Stendhal viết.
Nhưng tóm lại, tìm ở đâu được phụ đề để xem phim? Lâu rồi tôi chưa xem một bộ phim nào kể từ Faust.
Em thấy trên mạng có chỗ chia sẻ phim này cùng với phụ đề tiếng Anh (ấy là họ quảng cáo thế, phải tải về mới biết có thực vậy không).
ReplyDeleteNếu bác Đông A không ngại vi phạm bản quyền thì cứ dùng thử Google thôi, em tìm với mấy từ khóa thô thiển bậc nhất:
la certosa di parma film 2012 subtitles
Bác thấy ở đâu cho tôi link, torrent cũng được. Tôi không ngại bản quyền gì cả. Thực ra đài Rai 1 cho xem thoải mái trên trang web của họ, nhưng lại là nguyên bản tiếng Ý. Tôi xem trên trang web của Rai 1 thấy cảnh, người, quần áo trong phim đều đẹp, mỗi tội họ nói gì thì không hiểu :-)
ReplyDeleteTra trên mạng tôi chỉ thấy có subtitle của phim cũ, dựng từ hồi 1947 lận.
This comment has been removed by the author.
ReplyDeleteEm mới thử thì thấy có vẻ download được, cũng nhiều người đang tải, nhưng có đúng là phim đó không, và đúng phụ đề không thì em chịu
ReplyDeleteNó là cái link đầu tiên khi em Google với mấy từ khóa trên, nhưng comment thì nó không hiển thị link. Bác thử xem nhé
http://www.torrenthound.com/hash/4fe1aab54098f210fee6b1fbf0d392d0ad49dfe7/torrent-info/WEBrip--XviD--Ita-Mp3-La-Certosa-di-Parma--S01e01-02-2012