Bài mới

Nhận xét mới

Năm mới

二日にも ぬかりはせじな 花の春
Futsuka ni mo nukari wa seji na hana no haru
Basho

Ngày mồng hai
không lỡ dịp nữa
mùa xuân nở hoa

Bài haiku này trong tập Tiểu văn trong tráp sách (Oi no kobumi). Basho viết rằng vào đêm Giao thừa miễn cưỡng chia tay năm cũ ông đã uống rượu say li bì và ngủ suốt sáng năm mới. Mùa xuân nở hoa không phải là hoa mùa xuân, và cũng không nhất thiết là có hoa nở vào sáng xuân đấy. Mùa xuân nở hoa chỉ là một hàm ý về một năm mới bắt đầu, một mùa xuân, đang bừng lên tươi sáng, rực rỡ như là đang nở hoa. Một mùa xuân của hoa.

2 comments:

  1. "...uống rượu say li bì và ngủ suốt sáng năm mới"
    Did you do the same?
    Happy New Year!

    ReplyDelete
  2. Kính chúc bác Đông A năm mới mạnh khỏe và hạnh phúc.

    ReplyDelete