Bài mới

Nhận xét mới

Táo dại

Táo dại

Táo dại là một tên gọi không được chuẩn lắm. Tôi nghĩ gọi là táo Á có khi thích hợp hơn vì tên khoa học của loại cây này là Malus asiatica. Người Trung Quốc gọi hoa táo dại này là "hoa hồng" ("hoa hồng" chứ không phải là "hồng hoa", kiểu tên gọi này hơi lạ) hay "lâm cầm". Người Nhật gọi cây này là waringo, ringo có nghĩa là táo.

Ishikawa Takuboku có bài tanka sau:

Ishikari no miyako no soto no
kimi ga ie
ringo no hana no chirite ya aramu

Bản dịch của tôi:

Ngoại ô
đô thành Ishikari
nhà bạn
hoa táo rụng đã nhiều?

Hoa táo rụng là thời kỳ kết thúc trổ hoa, bắt đầu kết quả. Hoa táo rụng là một hình ảnh đẹp (khác với hình ảnh trái táo rụng). Ở bài tanka này hoa táo là ký ức. Tác giả thực không biết nhà người bạn của mình hoa táo hiện nay như thế nào. Nhắc về nhà bạn, về hoa táo là nhớ tới kỷ niệm đã qua, một mùa hoa táo trổ hoa và kết quả. Câu hỏi dường như rất bình dị, nhưng không hỏi về người mà hỏi về hoa. "Hoa táo rụng đã nhiều?", câu hỏi có cảm xúc của ký ức sâu đậm không phai với thời gian và xa cách.

Táo dại

Táo dại

No comments:

Post a Comment