tag:blogger.com,1999:blog-18830542.post3768669954751089147..comments2023-10-30T17:41:22.105+07:00Comments on Đông A: Một cuộc đời được giải mã (2)Đông Ahttp://www.blogger.com/profile/13759535619616322332noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-18830542.post-64315189165710424742010-05-29T11:40:21.244+07:002010-05-29T11:40:21.244+07:00Cám ơn bác! Tôi đã sửa lại.
Về rocket tôi cứ tưởng...Cám ơn bác! Tôi đã sửa lại.<br />Về rocket tôi cứ tưởng nó đã là từ tiếng Việt, rốc két. Gọi là "đạn phản lực" nghe hơi dài dòng. Gọi là "đạn pháo" thì không chuẩn.Đông Ahttps://www.blogger.com/profile/13759535619616322332noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-18830542.post-72706888291953158062010-05-29T01:03:38.716+07:002010-05-29T01:03:38.716+07:00chồm hỗm - hay chồm hổm?
tỉnh Quonset - tỉnh?
hàng...chồm hỗm - hay chồm hổm?<br />tỉnh Quonset - tỉnh?<br />hàng ngày - hằng ngày?<br />Sao anh ko dịch từ rocket?<br /><br />"Tôi thậm chí cảm thấy tức giận hơn và chán ngán hơn với chính bản thân mình về điều bằng lòng của tôi mới ngay lúc trước muốn lấy đi chính cuộc đời của mình." - Câu này tôi thấy sao sao ấy, nhất là đoạn cuối ấy "về điều bằng lòng của tôi..."Mr Dohttps://www.blogger.com/profile/11287336610581590935noreply@blogger.com